Minecraft / Projects

Fictional Japanese Destroyer - 霧風 (Kirikaze) - For Wooouh

infoWhat is PMCView3D? Read the Schemagic feature announcement for more info.

  • 17
  • 5
  • playlist_add
  • share
  • more_horiz
avatar Epitaph
Level 37 : Artisan Sailor
AU profile - the 霧風 (Kirikaze) - class destroyers were built to fulfill a requirement in Japan's latest Naval Armaments Supplement Programme for a dedicated anti-aircraft destroyer with improved speed and endurance. The resulting vessel was slightly longer than the concurrently-built Mugetsu-class, and traded the four twin 12.7cm gun turrets for 100mm mounts developed from the Akizuki-class.

Built for Wooouh.
Progress100% complete

1 Update Logs

Update #1 : 04/08/2018 12:39:29 pmApr 8th

New render thanks to the great _NamSek_ :)

Comments : 3

star Login or register to post a comment.

Show Comments

1 - 3 of 3

  • _NamSek_
  • Level 53
  • Grandmaster Sailor
  • April 8, 2018, 5:33 am
wait, wait...I give you something.
  • Wooouh
  • Level 34
  • Artisan Vampire
  • April 7, 2018, 11:50 pm
Stunning! Thank you for building my glorious nippon ship!

I am kinda interested how do you name these things? Do you simply make them sound Japanese or Kirikaze, Ginryu, Mujetsu, etc. are real places and/or events?
  • Epitaph
  • Level 37
  • Artisan Sailor
  • April 8, 2018, 1:53 am
Well Japanese ships have their naming conventions, and I try to stick to them as closely as possible (without naming my fictional ships after an existing or earlier ship to prevent confusion).

Destroyers - meteorological and natural phenomena
Cruisers - rivers and mountains
Battlecruisers - mountains
Battleships - Japanese provinces
Aircraft carriers - mythological creatures (preferably relating to Ryū (龍, dragon), Tsuru (Kaku) (鶴, crane) or Ōtori (Hō) (鳳, phoenix).

the Izumi-class battleships are named after an ancient province which is now part of the Osaka prefecture;
the Ginryū-class aircraft carriers use the kanji for metal (銀) and dragon (竜);
the Mugetsu-class (無月) means 'new moon' or 'moonless sky';
and the Kirikaze-class means 'mist wind', with 霧 or kiri standing for 'mist', and 風 or kaze standing for 'wind'.

風 or kaze is a character that most Westerners would be fairly familiar with due to the word Kamikaze (神風 or "Divine Wind" - literally combining the characters for deity (神 or kami) with the character for wind (風 or kaze)) being part of WW2 historiography/vernacular.

I do recommend looking at these sites to help with figuring out appropriate names for Japanese ships :)


1 - 3 of 3

Show Comments




© 2010 - 2018